في إطار التسويق لمنتجاتها التجميلية، توجهت الممثلة اللبنانية نادين نسيب نجيم للجمهور، قائلة: "اللي بيحبو يعملوا Payment تقسيط بيسموا أو Settlement.
ـ u can do it لو كان في sale عادي".
وأثارت نادين نسيب نجيم الجدل، إذ إن كلمة Settlement تعني تسوية، بينما تقسيط تعني بالإنكليزية Installment.
وانهالت التعليقات، من بينها التي طالبت نادين بالتحدث باللغة العربية، إذا كانت لا تعرف كثيراً أن تتحدث بالإنكليزية، وكانت هناك تعليقات اعتبرت أنه خطأ قد يحدث مع الجميع، ومن بين التعليقات: "تحكي عربي، غلطت بتصير عادي... بالعربي منغلط اوقات، عزيزتي نادين نسيب نجيم احكي عربي مش ضروري نحكي انكليزي إذا ما منعرف ركي عالعربي ما بيشكي من شي بالنهاية الزبائن عرب Settlement = تسوية او مستوطنة Installment = تقسيط".