تستعد الفنانة اللبنانية جاهدة وهبي لمشروع لبناني فرنسي عالمي بمناسبة العيد المئة لولادة اسطورة الغناء الفرنسية اديث بياف بغناء وترجمة عدد من اغنيات بياف الى العربية.
موقع الفن اتصل بجاهدة للسعي وراء تفاصيل الخبر حيث صرحت لنا قائلة :"الفكرة عرضت علي من شركة كومون برود والتي مقرها في باريس في الذكرى المئوية على ولادة بياف ، وتم اختياري لتقديمها بالعربية واللبنانية، وبدأ التحضير حاليا بعد ان اخترنا عدداً كبيراً من الاغنيات المعروفة والمحبوبة لدى الناس وبدأنا العمل عليها مع طلال حيدر، هنري زغيب، جرمانوس جرمانوس، مي منسى، وسيم الاعرج، ادونيس وغيرهم لترجمة الاعمال ، من الممكن ان يكون هناك مقطعان بالعربية الفصحى ، وتم الاتفاق مع ميشال فاضل لتوزيع الموسيقى بالتعاون مع موسيقيين لبنانيين ومن المحتمل ان يأتي موسيقيون كضيوف من الخارج".
وتابعت جاهدة قائلة :"تم الاتفاق مع اكثر من جهة محلية واوروبية ابتداء من الصيف حيث سنتواجد في واحد من اهم المهرجانات في لبنان اضافة الى باريس والعالم العربي مثل الكويت والامارات العربية المتحدة وسلطنة عمان".
واضافت جاهدة عن مشروع اديث بياف :"سنقدم المشروع على شكل حفلات ومن ثم سنسجلها ونحولها الى البوم غنائي بعد الحصول على الحقوق طبعا، هذا الامر يعني لي الكثير، ومسؤولية كبيرة ملقاة على عاتقي لان اديث اسطورة ساكنة في اذهان الناس، واغنياتها سكنت كل الناس وهناك صعوبة في تحويل هذه الاغنيات العميقة".
وختمت وهبي حديثها معنا قائلة :"اديث مدرسة بالنسبة لي وسأتعلم منها الكثير وسأعطي هذا العمل من روحي".